Rechnungen übersetzen für Vorsteuervergütung | ISO 17100

Startseite Ratgeber Rechnungen übersetzen: Vorsteuervergütung

Rechnungen übersetzen für die Vorsteuervergütung: So sichern Sie Ihre Erstattungsansprüche im Ausland

Unternehmen lassen jährlich Millionen Euro an Vorsteuererstattungen verfallen, weil Rechnungsübersetzungen nicht den Anforderungen der ausländischen Finanzbehörden entsprechen. Mit ISO 17100-zertifizierten Übersetzungen sichern Sie Ihre Ansprüche und vermeiden kostspielige Ablehnungen. Gerichtlich vereidigte Übersetzer gewährleisten, dass Ihre Dokumente von allen EU-Finanzbehörden anerkannt werden.

13. EU-Richtlinie konform
Gerichtlich vereidigte Übersetzer
Express-Service für Fristen
Kostenvoranschlag erhalten

Preis für Ihre Rechnungen sofort berechnen

Warum übersetzte Rechnungen für die Vorsteuervergütung?

Die EU-Richtlinie 2008/9/EG regelt die Vorsteuervergütung zwischen Mitgliedstaaten. Viele Finanzbehörden – insbesondere in Frankreich, Italien und Spanien – fordern Übersetzungen von Rechnungen in die Landessprache, wenn der Erstattungsbetrag bestimmte Schwellenwerte überschreitet. Gemäß § 18g UStG und der 13. EU-Richtlinie können ausländische Behörden zusätzliche Nachweise verlangen. ISO 17100-zertifizierte Übersetzungen durch gerichtlich vereidigte Fachübersetzer erfüllen diese Anforderungen und minimieren das Risiko einer Ablehnung.

Anforderungen der Finanzbehörden an Rechnungsübersetzungen

Die Anforderungen an Übersetzungen für die Vorsteuervergütung variieren erheblich zwischen den EU-Mitgliedstaaten. Während einige Länder nur bei hohen Beträgen Übersetzungen verlangen, fordern andere grundsätzlich Dokumente in der Landessprache. Ein einheitlicher Standard existiert nicht – umso wichtiger ist die Kenntnis der länderspezifischen Regelungen.

Länderspezifische Anforderungen im Überblick

Land Übersetzungspflicht Mindestbetrag Besonderheiten
Frankreich Bei Nachforderung ab 1.000 € Französische Übersetzung oft gefordert
Italien Regelmäßig erforderlich ab 1.000 € Strenge Formvorschriften
Spanien Bei Prüfung ab 1.000 € Spanische oder englische Übersetzung
Vereinigtes Königreich Seit Brexit verschärft Keine EU-Regelung mehr Sonderverfahren nach Brexit
Niederlande Selten erforderlich ab 1.000 € Englisch meist akzeptiert

Praxishinweis für Steuerabteilungen

Rechnungen über 1.000 € sollten Sie grundsätzlich übersetzen lassen, bevor Sie den Antrag einreichen. So vermeiden Sie Verzögerungen durch Nachforderungen, die den Erstattungsprozess um mehrere Monate verlängern können. Die Übersetzungskosten amortisieren sich bereits bei einer einzigen erfolgreichen Erstattung.

Formale Anforderungen an die Übersetzung

  • Vollständige Übersetzung aller Rechnungspositionen
  • Korrekte Wiedergabe der Umsatzsteuer-Identifikationsnummern (USt-IdNr.)
  • Beglaubigung durch gerichtlich vereidigten Übersetzer
  • ISO 17100-Zertifizierung für internationale Anerkennung
  • Angabe des Rechnungsdatums und der Rechnungsnummer

Welche Rechnungen Sie übersetzen müssen

Nicht jede Rechnung aus dem Ausland erfordert eine beglaubigte Übersetzung. Die Entscheidung hängt vom Rechnungsbetrag, dem Erstattungsland und der Art der Aufwendungen ab. Eine strategische Priorisierung spart Kosten und beschleunigt den Vergütungsprozess.

Übersetzungspflichtige Rechnungen (über 1.000 €)

Hotelrechnungen

Geschäftsreisen mit Übernachtungen im EU-Ausland. Besonders relevant bei Konferenzen und längeren Aufenthalten.

Messekosten

Standmieten, Messebau und Veranstaltungskosten. Bei internationalen Messen oft fünfstellige Beträge erstattungsfähig.

Fahrzeugkosten

Mietwagen, Kraftstoff und Mautgebühren. Sammelübersetzungen bei vielen Einzelbelegen empfehlenswert.

Optionale Übersetzungen (unter 250 €)

Bei Rechnungen unter 250 € verlangen die meisten Finanzbehörden keine Übersetzung. Dennoch kann eine Übersetzung sinnvoll sein, wenn die Summe vieler Kleinbeträge erheblich ist oder wenn das Erstattungsland strenge Anforderungen stellt.

Kosteneffizienz durch Sammelübersetzungen

Bei einer großen Anzahl von Rechnungen bieten wir Sammelübersetzungen an. Dabei werden mehrere Belege in einem Dokument zusammengefasst, mit vollständiger Einzelaufstellung aller relevanten Daten. Dies reduziert die Übersetzungskosten erheblich und erleichtert die Bearbeitung durch die Finanzbehörde.

Weitere relevante Dokumente für Steuerverfahren

Jahresabschluss übersetzen

Für Betriebsprüfungen im Ausland und Nachweis der wirtschaftlichen Tätigkeit.

Jetzt übersetzen →

Handelsregisterauszug

Nachweis der Unternehmensidentität gegenüber ausländischen Behörden.

Jetzt übersetzen →

Finanzdokumente

Für umfassende Steuerverfahren und komplexe Erstattungsanträge.

Jetzt übersetzen →

Der Vergütungsprozess Schritt für Schritt

Die Vorsteuervergütung im EU-Ausland erfolgt seit 2010 elektronisch über das BZStOnline-Portal des Bundeszentralamts für Steuern. Der Prozess ist standardisiert, erfordert jedoch sorgfältige Vorbereitung der Unterlagen – insbesondere der Übersetzungen.

1

Rechnungen sammeln und kategorisieren

Erfassen Sie alle erstattungsfähigen Rechnungen aus dem EU-Ausland. Kategorisieren Sie nach Land, Betrag und Ausgabenart. Prüfen Sie die Mindestbeträge für das jeweilige Erstattungsland.

2

Übersetzungen beauftragen

Laden Sie Ihre Rechnungen bei Juristra hoch. Gerichtlich vereidigte Übersetzer erstellen ISO 17100-konforme Übersetzungen. Bei großen Mengen empfehlen wir Sammelübersetzungen.

3

Antrag im BZStOnline-Portal

Stellen Sie den elektronischen Antrag über das Portal des Bundeszentralamts für Steuern. Fügen Sie die übersetzten Rechnungen als Anhang bei. Pro Erstattungsland ist ein separater Antrag erforderlich.

4

Bearbeitung durch ausländische Behörde

Die zuständige Finanzbehörde prüft Ihren Antrag. Bearbeitungszeiten variieren: 3-4 Monate (Niederlande), 6-9 Monate (Italien, Spanien). Bei vollständigen Übersetzungen sinkt das Risiko von Nachforderungen erheblich.

5

Erstattung erhalten

Nach positiver Prüfung erfolgt die Überweisung auf Ihr Geschäftskonto. Bei Ablehnung haben Sie die Möglichkeit zur Nachbesserung oder zum Einspruch.

ROI-Berechnung: Übersetzungskosten vs. Erstattungspotenzial

Beispiel: Ein Unternehmen hat bei einer internationalen Messe in Mailand Standkosten von 50.000 € bezahlt. Die italienische Umsatzsteuer (IVA) beträgt 22 % – das entspricht einem Erstattungsanspruch von 11.000 €. Die Übersetzungskosten für die Messerechnung liegen bei etwa 80-120 €. Das Verhältnis von Aufwand zu Ertrag macht die Übersetzung zu einer der rentabelsten Investitionen im Finanzbereich.

Jetzt Übersetzung beauftragen

Frist 30. September nicht verpassen

Kritische Fristen und Deadlines

Die Einhaltung der Antragsfristen ist entscheidend für die erfolgreiche Vorsteuervergütung. Versäumte Fristen führen zum vollständigen Verlust des Erstattungsanspruchs – eine Wiedereinsetzung ist in der Regel nicht möglich.

Frist Geltungsbereich Handlungsempfehlung
30. September Jahresantrag für das Vorjahr (EU) Übersetzungen bis Mitte September beauftragen
30. Juni / 30. September Quartalsanträge (bei Mindestbetrag) Quartalsweise Übersetzungsaufträge einplanen
31. Dezember Vereinigtes Königreich (nach Brexit) Separate Antragstellung über HMRC

Express-Übersetzung für Last-Minute-Anträge

Sollten Sie kurz vor der Antragsfrist stehen, bieten wir einen Express-Service mit Bearbeitung innerhalb von 24-48 Stunden. Kontaktieren Sie uns für eine Priorisierung Ihres Auftrags. Für Unternehmen mit regelmäßigem Bedarf empfehlen wir die Einrichtung eines Rahmenvertrags mit garantierten Bearbeitungszeiten.

Sonderfall: Vereinigtes Königreich nach Brexit

Seit dem Brexit gelten für Vorsteuervergütungen aus dem Vereinigten Königreich besondere Regelungen. Deutsche Unternehmen müssen ihre Anträge direkt bei der britischen Steuerbehörde HMRC (Her Majesty's Revenue and Customs) stellen. Die Anforderungen an Übersetzungen sind strenger, da das EU-Vergütungsverfahren nicht mehr gilt. Englische Übersetzungen deutscher Nachweisdokumente sind regelmäßig erforderlich.

Häufige Ablehnungsgründe vermeiden

Jedes Jahr werden tausende Vorsteuervergütungsanträge abgelehnt – häufig aufgrund vermeidbarer Fehler bei den eingereichten Übersetzungen. Die folgenden Ablehnungsgründe sollten Sie kennen und aktiv vermeiden.

Die fünf häufigsten Ablehnungsgründe

1

Unvollständige Übersetzungen

Fehlende Rechnungspositionen oder nicht übersetzte Nebenangaben. Lösung: Vollständige Übersetzung aller Textbestandteile durch Fachübersetzer.

2

Fehlende USt-IdNr.

Die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer muss auf der Originalrechnung und in der Übersetzung korrekt wiedergegeben sein.

3

Nicht anerkannte Übersetzer

Übersetzungen durch nicht vereidigte Übersetzer werden von vielen Finanzbehörden abgelehnt. Unsere gerichtlich vereidigten Übersetzer sind international anerkannt.

4

Formfehler bei der Beglaubigung

Fehlende Stempel, unleserliche Unterschriften oder unvollständige Beglaubigungsvermerke. ISO 17100-konforme Prozesse vermeiden diese Fehler.

5

Verjährte Ansprüche

Verzögerungen durch Nachforderungen können zur Verjährung führen. Proaktive Übersetzung vor Antragstellung vermeidet dieses Risiko.

Qualitätssicherung bei Juristra

Alle Übersetzungen durchlaufen eine mehrstufige Qualitätsprüfung nach ISO 17100. Gerichtlich vereidigte Übersetzer mit Fachkenntnissen im Steuer- und Finanzwesen gewährleisten terminologische Präzision. Bei Nachforderungen der Finanzbehörde unterstützen wir Sie mit Ergänzungen und Klarstellungen.

Häufige Fragen zur Rechnungsübersetzung für die Vorsteuervergütung

Müssen alle Rechnungen beglaubigt übersetzt werden?

Die Anforderungen hängen vom Erstattungsland und vom Rechnungsbetrag ab. Bei Rechnungen über 1.000 € verlangen die meisten EU-Finanzbehörden eine beglaubigte Übersetzung durch einen gerichtlich vereidigten Übersetzer. Bei Beträgen unter 250 € ist oft eine einfache Übersetzung ausreichend. Wir empfehlen jedoch, bei kritischen Anträgen grundsätzlich beglaubigte Übersetzungen einzureichen, um Nachforderungen zu vermeiden.

Kann ich Sammelübersetzungen für mehrere kleine Rechnungen beauftragen?

Ja, Sammelübersetzungen sind eine kosteneffiziente Lösung bei einer großen Anzahl von Belegen. Wir erstellen eine konsolidierte Übersetzung mit vollständiger Einzelaufstellung aller relevanten Daten wie Rechnungsnummer, Datum, Betrag und USt-IdNr. Dies reduziert die Übersetzungskosten erheblich und wird von den Finanzbehörden akzeptiert.

Wie lange dauert die Übersetzung bei großen Rechnungsmengen?

Die Standardbearbeitungszeit beträgt 5-7 Werktage für bis zu 50 Seiten. Bei größeren Mengen erstellen wir einen individuellen Zeitplan. Unser Express-Service ermöglicht die Bearbeitung innerhalb von 48-72 Stunden. Für Unternehmen mit regelmäßigem Übersetzungsbedarf bieten wir Rahmenverträge mit garantierten Bearbeitungszeiten und Sonderkonditionen.

Werden die Übersetzungen von allen EU-Finanzbehörden anerkannt?

Ja, unsere ISO 17100-zertifizierten Übersetzungen durch gerichtlich vereidigte Übersetzer erfüllen die Anforderungen aller EU-Mitgliedstaaten. Die Beglaubigung durch einen in Deutschland vereidigten Übersetzer wird gemäß der EU-Richtlinie 2008/9/EG grenzüberschreitend anerkannt. Bei Ländern mit besonders strengen Anforderungen wie Italien oder Spanien setzen wir Übersetzer mit spezifischer Landesexpertise ein.

Was kostet die Übersetzung einer typischen Hotelrechnung?

Die Übersetzung einer Standardrechnung (1-2 Seiten) beginnt ab 35 €. Bei Mengenbestellungen ab 10 Rechnungen gewähren wir Mengenrabatte von bis zu 25 %. Laden Sie Ihre Dokumente hoch und erhalten Sie sofort einen verbindlichen Kostenvoranschlag. Für Unternehmen mit regelmäßigem Bedarf bieten wir Rahmenverträge mit vergünstigten Konditionen.

Weitere relevante Dokumente

Finanzdokumente übersetzen

Für komplexe Steuerverfahren, Betriebsprüfungen und umfassende Erstattungsanträge mit mehreren Dokumententypen.

Kontoauszüge übersetzen

Zahlungsnachweise für Erstattungen und Dokumentation von Geschäftstransaktionen im Ausland.

Verträge übersetzen

Bei Dauerschuldverhältnissen und langfristigen Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Partnern.

Thomas Clarke
Verfasst von
Thomas Clarke Juristra | Januar 2026
4.8 / 5 aus 2.000+ Bewertungen
Auf Trustpilot ansehen

Vorsteuervergütung sichern – Rechnungen jetzt übersetzen lassen

Laden Sie Ihre Rechnungen sicher hoch und erhalten Sie sofort Ihren Kostenvoranschlag. Gerichtlich vereidigte Übersetzer gewährleisten, dass Ihre Erstattungsansprüche von allen EU-Finanzbehörden anerkannt werden.

Rechnungen hochladen & Preis erfahren

Oder: Rahmenvertrag für regelmäßige Vorsteuervergütung anfragen →

Mehr Ratgeberthemen

Blog-Beitrag

Verschaffe deinen Kunden eine Übersicht über deinen Blog-Beitrag